9.3.06

Udfordring til strikkere: STRIK DIT SPROG!

Som hustru til en englænder får man lært noget om hjørner og kroge af et andet sprog. Jeg er ellers vokset op som tosproget dansk/engelsk, men man kan altid lære noget nyt.

Af og til får så et billede eller en samtale noget til at boble op fra det mentale hængedynd. Jeg så denne her , og kom til at tænke over hvad vi kalder hinanden.

Alle sprog og alle kulturer har 'alternative' betegnelser for ægtefæller. Nogle er kærlige, nogle er nøgternt konstaterende, andre er bare dumme, og atter andre er ringeagtende eller nedsættende.

På engelsk kalder i alt fald nogle konen for "The old ball and chain". Egentlig et modbydeligt ordbillede, ikke? Ægtefællen som straffefangens lænke og kugle.

Så jeg lavede en taske til de aftener hvor man skal ud med dinosauren - i kuglen er der plads til en lille mobiltelefon samt nøgler og bankkort (og buskort!) - så må han værsgo stå for resten!


Man smutter manchetten over den hånd man bruger mindst, og er to all intentes and purposes virkelig The Old Ball and Chain.


Sagen er strikket i Lopi på pinde 7, filtet temmelig hårdt i vaskemaskinen (2 ture ved 60 grader), og børstet let.

Her kommer så udfordringen:

Er der ikke udtryk i din omgangskreds eller på dit foretrukne fremmedsprog, der på samme måde lader sig omsætte i et objekt? Helst et, der kan have en funktion også!

1 kommentar:

Anonym sagde ...

how about you old baht